Z->Я
- Персональный
- 6 постов
- Обновлено: 02 декабря 2012, 20:38
Z->Я. Небольшое интервью с создателем Scratches и Asylum
Это перевод статьи с indiegames.com. Все скриншоты также взяты из оригинальной статьи. Августин Кордес — один из участников Senscape, человек, который стоял за инди-шедевром Scratches («Шорох»), а теперь является главным вдохновителем проекта Asylum, о котором уже писали на этом сайте. В интервью он высказался на тему того, как он видит составляющую ужасов в видеоиграх.
Indiegames: Так получилось, что ты, по большей части, специализируешься на хоррор-играх. Почему именно этот жанр?
Августин: Это может прозвучать странно, но вообще-то это можно назвать случайностью. Да, мне нравятся страшилки, я вырос на самых развратных и бесстыдных фильмах, но при этом я никогда не видел ужасы основной фишкой в играх (даже если сейчас это и не так). Они нравились мне точно так же, как комедии или хорошее фентези или даже научная фантастика, которая является моим любимым жанром.
Когда я начинал работать над играми, «Шорох» оказался самой продуманной идеей, хотя я был близок к тому, чтобы выбрать для дебюта sci-fi приключение. Впрочем, были и другие аргументы «за хоррор»: не секрет, что этот жанр приносит больше денег, так что сделать ставку на него для первой игры было хорошей идеей, особенно с учётом того, что сюжет «Шороха» отлично подходил для низкобюджетной авторской игры (например, нам не нужно было показывать на экране персонажей вообще).
Если говорить про «Asylum», то я решил придерживаться жанра ужасов, потому что это выглядело логичным следующим шагом: было набито множество шишек в процессе разработки «Шороха», и мне хотелось провести работу над ошибками, улучшение уже сделанного. Так что, в некотором роде, «Asylum» это духовный наследник. Но в следующий раз мы в «Senscape» точно попытаем удачи с другим жанром.
- 02 декабря 2012, 20:38
- 11
Z->Я. Облик Марса
Вашему вниманию предлагается очередной перевод статьи от Auntie Pixelante. На этот раз про её любимый Марс :)
Хороший дизайн уровней служит многим целям: он учит игрока правилам игры, он выявляет последствия использования этих правил и он мотивирует игрока изучать правила и чувствовать на себе те самые последствия (обычно с целью сделать игру сложнее). Но дизайн уровень это не просто какая-то штука в вакууме: у него тоже есть форма.
Z->Я. H.E.R.O. в темноте
Перед вами следующая часть рассуждений о гейм-дизайне от Auntie Pixelante. В оригинале она называется h.e.r.o., in darkness.
Z->Я. Направо, только направо!
Неожиданно публикую продолжение из цикла переводов статей по дизайну игры от Auntie Pixelante. Нынешняя озаглавлена как to the right, hold on tight. Женский род автора в тексте сохранён в соответствии с её полом :) В очередной раз пришлось помучиться с редактором, потому следующие переводы буду предварительно пилить на нотабеноиде
Игры (как цифровые, так и любые другие) состоят из правил. Каждое правило даёт игроку возможность изменить состояние игры некоторым образом, который я бы назвала «глаголом» по аналогии с частью речи. Если Марио — это подлежащее большинства предложений в истории Super Mario Bros., то «прыгать» — это сказуемое, зачастую следующее за ним — прыжок это настолько ключевая составляющая, что под неё выделена целая кнопка на геймпаде. Идея прыжка на блок для взаимодействия с ним или на врага для победы над ним вне контекста имеет немного смысла, но, так как большинство действий игрока по отношению к игре используют глагол «прыгать», все игровые элементы были спроектированы как объекты для такого действия.
Z->Я. В пирамиде
В продолжение темы переводов интересных материалов про разработку и инди-сцену представляю вашему вниманию перевод статьи Анны Антропии (она же [[Dessgeega]]) In the Pyramid. Анна — известный инди-разработчик, в её активе десктопные и флешевые игры (например, нежно любимый мной [[Redder]]), димейки и хаки известных игр вроде Super Mario Bros., уровни для [[Knytt Stories]] и статьи по гейм-дизайну и разработке. Я набрал с дюжину таких статей, которые собираюсь перевести и которые буду выкладывать в ближайшие несколько недель. Ну а сейчас перед вами первая из них.
Урок 1. В пирамиде
Z->Я. Ретро это не ответ
Представляю вашему вниманию перевод статьи «Retro» is not the answer Кейта Бёрджана, главного дизайнера студии Dinofarm Games.
Я, как переводчик, могу быть согласен или не согласен с идеями, высказанными в статье, но в любом случае считаю её небезыинтересной для интересующегося играми человека.