American McGee's Grimm на русском!
Новостью это назвать сложно, однако в прошлом году российский издатель "Акелла" локализовал и выпустил 11 из 23-х эпизодов казуального 3D-экшена от известного геймдизайнера American McGee, уехавшего из штатов в Шанхай и основавшего там собственную независимую студию Spicy Horse.
Проект изначально был странным: с одной стороны простейший, если не сказать примитивный геймплей, ориентированный на случайного игрока, абсолютная линейность и малое время прохождения (эпизод Grimm занимает от 15 до 30 минут, играя хардкорно можно уложиться в 10); с другой стороны сцены насилия и общее содержание обусловили возрастное ограничение в 16 лет, плюс самобытный минималистичный дизайн, ставящий Grimm куда ближе к представителям современного цифрового искусства, нежели иные казуалки от Alawar.
Что расстраивает, так это торжество жажды наживы над здравым смыслом: в различных интернет-магазинах цена на эпизод American McGee's Grimm от Акеллы колеблется от 180 до 305 руб. - мягко говоря, дорогвоато для игры, которая проходится за 30 минут. И это при том, что у себя на родине, на Gametap.com 1-й сезон Гримма (8 эпизодов) продаётся всего за 19,95$.
Информации о том, будет ли цикл переиздан у нас в виде сборников, нет.
- 25 апреля 2010, 03:52
- 00
Ценник смотрится тем более дико, что первый эпизод (как мальчик страху учился) бесплатен.
Это точно. Понятно, что издателю нужно на что-то жить, но надо же знать меру. Зачем устанавливать такую грабительскую цену на игру, которую можно бесплатно и легально скачать?
Офигеть, их хватило аж на 11 эпизодов. Это ж надо. Особенно с учетом, что в каждом по 1,5 строки текста... =\
Да побольше там текста, побольше.
Перевод кстати отличный - в части содержательной. Технически много багов, то фоновая музыка пропадает, то шумы атмосферные, а то реплики в диалогах. Зачем было убивать оригинальный язык, непонятно. 1С уже года 3 издаёт игры с двумя вариантами звука, так что игрок может на своё усмотрение ставить либо английскую, либо русскую.
Жаль Акелла не указала в титрах актёра озвучания, он шикарен. В оригинале это был монстр озвучки Roger L. Jackson, его голосами в Alice говорили Чеширский кот и Бармаглот, но русский актёр ему вполне подстать.
Побольше, но до Star Wars: KotOR явно не дотягивает :)
Насчет 1С, кстати - в тех играх, что я покупал, один язык...
Сейчас из двухязыковых от 1С помню только Kane & Lynch: Dead Men, купил несколько месяцев назад.
Еще есть Mass Effect (1-й они точно издали с двумя вариантами, про 2-й не знаю), Siberia 2 и Resident Evil 5.
Сюда же, в список 1С-овских локализаций с сохранением оригинального варианта - Fallout 3. Русская озвучка там скверная, сегодня ковырял диск более внимательно и обнаружил возможность установки английского варианта, что порадовало.
Поиграл в Красную Шапку от American McGee's Гримм.-шлаковая игра, не имеет "инди" элемента, рассчитана на детей 9-11 лет.
А что есть "инди-элемент"?
Grimm разработан крохотной независимой студией, делавшей его на собственные деньги без контроля со стороны издателя и без сторонних финансовых вливаний. Чем это не инди?
Что 9-11 лет - полностью согласен, геймплей примитивный, уж если ориентировались на более взрослого игрока, можно было усложнить процесс. У меня дочке 7, я пошёл на родительское преступление и разрешил ей сыграть в Красную Шапочку, ребёнку невообразимо понравилось. Вот она, целевая (по уровню геймплея) аудитория для Grimm! )))