Horror Forge
В своё время я рассказывал о vgperson, видном англо-японском переводчике rpgmaker'образных игр. Теперь пришло время рассказать и о переводчике на русский язык — группе Horror Forge, ведомой, кстати сказать, одним из участников этого сайта, не будем показывать пальцем. Почему это время пришло именно сейчас? — просто потому, что открывшись в июле этого года уже в начале декабря группа сообщила о своём закрытии, так что лучше поздно, чем никогда. Но закончим это небольшое вступление и перейдём к перечислению того, что же было сделано за эти полгода.
Traumfänger*
Главный герой давно уехал из своего родного провинциального города. Тем сложнее сейчас туда возвращаться, но сомнений в данном случае быть не может: его мать умерла при таинственных обстоятельствах, а отец лежит в коме. Что произошло? Что происходит?
*«Ловец снов» — индейский талисман, представляет собой паутину из оленьих жил, натянутых на круг из ивовой ветви. У народа оджибве Ловец Снов «фильтрует» сны, пропуская лишь приятные и добрые. Злые и страшные сны запутываются в его паутине и с первыми лучами солнца рассыпаются.
Alice
Три девочки приходят в гости к подруге, у которой в доме есть дверь, которую ни при каких обстоятельствах нельзя открывать. Внушение имеет своим результатом то, что, конечно, дверь тут же открывают. К несчастью, за ней находится не папина коллекция хрупких и дорогих вещей или засушенных тропических бабочек на тонких булавках под стеклом, которые он бы хотел сохранить для будущих поколений от этих поколений, а что-то существенно другое, что вам и предстоит узнать.
Desert Nightmare
Об этой игре я уже однажды рассказывал, так что вместо описания порассуждаю о том сложившемся у меня впечатлении, что в мире ровно два источника хоррор-игр такого рода: Германия, являющаяся местом происхождения всех трёх игр описанных ранее, и Япония, которая сейчас очень заметна, начиная с Ib, наверное. На самом деле, у немцев достаточно хорошие в этом смысле традиции, если кто помнит, в своё время они одни и в большом количестве снимали фильмы ужасов, такие чёрно-белые. А потом случилась война. По этому поводу любят говорить, что такое у них было предчувствие.
Hello? Hell...O?
Небольшая игра от Ryuuichi Tachibana, сделанная на RPG Maker VX Ace. Разные источники указывают на различное число концовок этой игры, но в среднем их число приближается к тридцати.
Witch's House
Про эту игру тоже все уже всё знают, так что если для кого-то английский в своё время явился непреодолимым препятствием, то сейчас можно наверстать упущенное, попробовав русскую версию.
7 Days A Skeptic
В заключении, игра несколько выбивающаяся из общего списка тем, что её делали на Adventure Game Studio, причём автором являлся небезызвестный Ben Croshaw. Это вторая игра в серии про вора Трилби (хотя от игры к игре кочует только лишь причина всех неприятностей, в которые Трилби был вовлечён в первой части) и, по моему опыту, наиболее поддающаяся прохождению. Действо происходит в космосе, на космическом корабле, так что вселенская пустота и одиночество достигаются автором лёгким путём. Команда корабля натыкается на металлический саркофаг, с равной вероятностью способный оказаться ведром с мусором и древним артефактом. Надпись «Не открывать!!!!!!11111111» предсказуемо решает исход дела, ну а тут-то всё и начинается. Ходят легенды, что когда-то на русский язык была переведена и первая игра серии.
На этом у нас всё, лично я буду надеяться на то, что автор переводов не исчезнет со сцены инди игр, а спустя какое-нибудь время переквалифицируется на более широкую область, нежели хорроры. Тем более, что в запасах у него осталось несколько незавершённых переводов очень интересных игр.
- 02 января 2014, 17:59
- 012
Воу воу.
Будем говорить прямо, я дропнул в частности потому, что не видел особого интереса, к тому что я делаю, и даже не особо представлял, нормально ли у меня получается.
Ну уж как вышло так вышло.
Может вы просто переводили не те игры?
Давайте, я скажу не про себя, а про какой-то схожий пример из той же серии, чтобы не было личных привязанностей каких-то.
Например, я считаю Off очень хорошей игрой, лучше всего, чем я занимался. Но я не заметил, чтобы ее перевод был кому-то особо интересен.
То есть, наверное, то что мне интересно - больше никому не интересно, надо смириться с этим.
Странно, но у меня сложилось противоположное мнение, они там футболочки продают.. А ещё есть Ib, который не хило так выстрелил. Но это всё, конечно, не в сравнении с поп-играми.
По секрету сказать, 100 человек это не мало. Так или иначе, созидание свой отклик находит, пусть, в большинстве случаев, и без ведома созидающего.
Ну я в целом не зарекался, что никогда больше ничего не буду делать.
По факту я и сейчас доделываю "Trilby's Notes", потому что обещал и не могу съехать.
Плюсую. Сначала переводят такой совсем уж махровый андеграунд. а потом недовольны, что не пользуется спросом:-))) Ну если хочется толпы фанатов, то и игры нужны соответствующие... хомячковые:-)
Я переводил только то, что мне нравилось. Но если кроме меня это никому не нравилось - повод задуматься, а зачем я это делаю?
Сейчас ситуация в общем изменилась, но сама логика моего решения на тот момент, по-моему, вполне понятна.
Эм. Ну затем и делаешь, что оно нравится. Самый сильный аргумент.
Полегче! Больше рекламы, отчетов о своей работе и всё получится. Я совершенно случайно прошел Алису и остался в восторге от перевода, но вот о вашей группе и не слышал ничего. Хотя я частенько почитываю паблики. Теперь когда о вас заявили, у меня есть желание попробовать все переведенные игры. И в группу даже вступлю. Кароче зря распускаешься.
Ок, спасибо.
Про РПГ-мейкер я бы сказал вот как:
Есть японская, немецкая и французская школа. Все три довольно крупные и считается, что у них есть свои особенности. С японской все ясно, а про две остальные говорят, что немцы делают упор на сюжет, а французы - на визуальном наполнении. В целом, то что я видел, этому мнению соответствует.
К сожалению, французы хоррором почти не увлекаются - самая известная и переведенная на английский игра называется "Eyes Without Face" она коротенькая, скомканная и не оставила у меня никаких чувств. Ну есть еще божественный Off, ну это вроде как не совсем хоррор.
Помимо этих трех, есть еще не то чтобы школа, но крупное англоязычное комьюнити. Учитывая количество людей, живущих в США, Англии, Канаде и Австралии, конечно они суммарно способны выдавать неплохие вещи. Мне, к примеру, очень нравится канадская "The Longing Ribbon".
Ну и другие страны тоже могут преподнести сюрпризик. Недавно играл в довольно милый въетнамский хоррор, криво-косо переведенный, правда, но уж как есть.
Добавил ссылку на русскую версию 7 Days A Skeptic.