Антроподжем 1: солнечный Луч (solar Ray)
кажется я решил по участвовать.(возможно)
И хотя изначально подобный формат темы мне показался сомнительным, я решил всё же присмотреться к предложенным текстам, и это оказалось достаточно любопытно.
Возможно я не совсем понимаю как работает «Тематическая классификация и распределение фольклорно-мифологических мотивов по ареалам» но пока по стараюсь ориентироваться на эти тексты.
С начала, я решил попробовать разобраться что-же всё-таки в них происходит, и хоть эта задача не проста… У меня уже появилось пару предположений.
После попробую создать некий игровой «опыт» на основе происходящего… Хотя пару идей уже есть, всё-же они не особо продуманные.
Название вероятно «рабочее» хотя посмотрим.
Тева (Сан-Хуан) [Желтая Кукуруза отвергает женихов, рожает мальчика от солнечного луча; бабка рассказываем ему, кто его отец; он встречает мужчину-Солнце; тот велит, чтобы бабка накрыла его одеялом, ударила палкой; из одного юноши возникают двое; Солнце купает их в источнике, украшает перьями из хвоста попугая, бирюзовыми и кварцевыми бусами; старший становится летним Солнцем, ходит медленно; младший — зимним, ходит быстро]: Parsons 1926, № 30: 99−102.
Восточная Амазония. Человек убивает Солнце-людоеда; один из сыновей убитого становится новым солнцем. Шипая [у Солнца была темная кожа; по утрам надевал корону из перьев ара, наступал день; тайком убивал, жарил и ел людей; те решили его убить; один человек забрался на пальму анажа, стал бросать Солнцу плоды, убил тяжелой гроздью; Солнце по шею погрузился в землю, стало темно; у четырех сыновей Солнца светлая, у пятого младшего — темная кожа; только он смог выдержать жар, примеривая корону отца; стал нынешним Солнцем]:
Nimuendaju 1920: 1010; журуна [Солнце Куаде (Kuadê) имел дырку-ловушку в скале; человек попался, притворился мертвым; К. понес его в корзине с муравьями; тот дернулся, когда муравьи стали есть глаза; палка К. хотела его ударить, но К. не велел, сказал, что добыча мертва; у дома повесил корзину на ветку; на следующий день его сын в ней ничего не нашел; К. пустил в погоню палку, но она по ошибке погналась за оленем, убила его; К. нашел человека в дупле дерева, ранил палкой, не достал, завалил отверстие камнем; ночью тапиры, дикие свиньи, олени, обезьяны, паки, агути грызли камни, ломая зубы, освободили человека; в следующий раз юноша обрезал волосы, раскрасил лицо, чтоб К. его не узнал; залез на пальму за орехами; сбросил К. небольшую гроздь; большою убил; палка К. стала удавом; кровь — пауками, муравьями, змеями, многоножками; они покрыли всю землю, юноше пришлось прыгать по деревьям, чтобы выйти на чистое место; настала тьма; три сына К., по указу матери, стали пробовать надеть отцовскую корону из перьев; лишь младший выдержал жар; мать велела ему ходить медленнее, чтобы люди успевали справить свои дела; велела отдыхать в полдень и перед закатом]: Villas Boas, Villas Boas 1973: 94−97.
184; Gray 1996 [было два солнца, мужчина и женщина; мужчина был огромным и ходил столь близко к земле, что все горело; человек по имени Манко поразил его стрелой в глаз, он исчез; наше нынешнее солнце — женщина]: 59.
В общем, по живём, увидим.
Пойду разбираться, выдумывать, пере разбираться и пере выдумывать.
Относительно закончил, всё может ломаться вести себя не стабильно и вообще… но ок…
Ссылка- 08 февраля 2020, 10:22
- 0
18 комментариев